4.19.2006


Portuguese is a dangerous language
Grrrrrrrr não aguento mais…grrrrrrrr … necessito urgentemente de dizer: arre diaxo... xiça penico, Maria cachucha, c´um caneco. Ahhhhhhh parece que já estou melhor. Pensando bem só mais uma coisita, agora vai uns diminutivozitos, só unszinhos, só mesmo para embalar um bocadito... está bem amiguinhos? E já agora também podia meter aqui pelo meio umas frases feitas... hum, soa bem, sim... também é bem português... mas deixemos isso para segundas núpcias...

Ai... que já lixei tudo...
Eu, que até prometi ao pessoal Inglês que conhece o meu blog que doravante sempre que escrevesse em português faria um artigo com a respectiva tradução... para que possam seguir atentamente o meu blog ... terei de aldrabar bastante no parágrafo anterior. Mas continuando...

Há uns dias atrás e numa tentativa esforçada de introduzir a língua portuguesa a um inglês (cuidado aqui com as interpretações, ok?) vi-me envolvida numa das mais curiosas e obtusas explicações jamais por mim encetadas...

A minha explicação teve inicio com uma breve abordagem histórica...(só para enquadrar o moço)... falei então no Afonso Henriques e na Dona Ulrraca, sua mãe... na batalha de Aljubarrota...etc.
Depois penso que saltei logo para as conquistas... falei dos portugueses enquanto navegadores...do heroísmo do povo... [para impressionar..e também para não fazer adormecer o rapaz... não dava jeito nenhum) ze zee estou a brincar, ok?]...e depois... bem depois dei início à aula de português propriamente dita...
palavras como: obrigado e obrigada... e de nada
E foi logo neste ponto que se engatou tudo... a total sabotagem da minha aula. Alto e pára o baile - disse o bife, ou seja, “I have one question for you: You guys also give sex to objects, right?” Não, não, não...a esta hora estão já os mais incautos a rir..., mas não, ele não perguntou se os portugueses utilizam objectos para se satisfazerem sexualmente... Simplesmente bateu numas das teclas chave das línguas latinas, no calcanhar de Aquiles de qualquer anglo-saxónico: Sim é verdade, os portugueses também atribuem sexo aos objectos.
Ora vejamos, esta mesa, por exemplo, é feminina... já este copo é claramente masculino...Uma árvore é feminina mas é constituída por um tronco que é masculino e por ramos que são também e obviamente masculinos... Não sei deveras qual foi o entendimento que o Londrino teve da questão... só espero que não tenha ficado com a impressão que nós tugas vemos as árvores como uma espécie de seres biológicos transsexuais.

Neste ponto já a cabeça do bife fumegava...”very inquisitive” dizia ele. “Do you have a reasonable explanation for that... at least a rule?” Confesso, nunca revoltei os meus canhenhos, nem tão pouco “googlei” para tentar encontrar uma explicação para este mistério...”Noooop i don´t have a clue, just accept it ok?” Mas o bife não se ficou... e complicou as coisas: “So I supose that if you give a human attribute to objects it means that you consider them a litlle bit humans” Ahh pois, era o que mais faltava, “Not really” disse eu... “why should we?”, acrescentei. “Well I think that is logical that if you give sex to objects and that is a human attribute you should treat them accordingly” disse ele. Como é que é? explica-te lá melhor. “Well for instance, if you have a chair and if it is a new and modern chair you should say something like: This Miss Lady chair”… “and in case you´re talking about a glass an old and unshiny glass you can say ..this is Mr glass….but if the glass is a crystal glass, with class, studies and education you can say: oh give me that Dr. glass…or my highness crystal glass”. O que em português soaria a algo do género: Sr. Dr. Eng.º Arquitecto presidente copo de cristal. Mas não... isso não – respondi eu... - discriminação é mais entre os Humanos.

4.18.2006

Kolya ... worths to be seen


I really like to watch movies…. To go to the cinema, to watch it at home, with friends, alone... it doesn’t matter...as long as the movie catches my attention... as long as it takes me to my imaginary World… as long as makes me think and go beyond the scenes. Hummmm maybe I am getting a little bit addicted, no? humm ok, anyway if you have the opportunity see this movie…accept my little suggestion and go ahead.. it’s a mix of laugh and cry… with an extremely good argument and full of little details that make all the difference.

Want to know more ..ok ok ....Here it goes a summary...

Franta Louka is a concert cellist in Soviet-occupied Czechoslovakia, a confirmed bachelor and a lady's man. Having lost his place in the state orchestra, he must make ends meet by playing at funerals and painting tombstones. But he has run up a large debt, and when his friend, the grave-digger Mr. Broz, suggests a scheme for making a lot of money by marrying a Russian woman so that she can get her Czech papers, he reluctantly agrees. She takes advantage of the situation to emigrate to West Germany, to her lover; and leaves her five-year-old son with his grandmother; when the grandmother dies, Kolya must come and live with his stepfather - Louka.